К содержанию
  • Размер шрифта:
    • A
    • A
    • A
  • Цвета сайта:
    • Ц
    • Ц
    • Ц
  • Изображения:
    • Включить
    • Выключить
  • Ганитура:
    • Без засечек
    • С засечками
  • Кернинг:
    • a б
    • a  б
  • Интервал:
    • Одинарный
    • Полуторный
    • Двойной
Для озвучки текста - выделите необходимый текст и нажмите кнопку "Озвучить"
бюджетное учреждение высшего образования Ханты-Мансийского автономного округа - Югры "Сургутский государственный университет"

Перевод и переводоведение

Код и наименование направления подготовки

45.03.02 Лингвистика

Уровень образования

Высшее образование - Бакалавриат

Квалификация

Бакалавр

Формы и сроки обучения:

Очная: 4 года

Информация по образовательной программе

Описание образовательной программы
Календарный учебный график
Аннотации к рабочим программам дисциплин
Аннотации к рабочим программам практик
Документы не предусмотрены
Методические и иные документы, разработанные ОО для обеспечения образовательного процесса
1_Безопасность_жизнедеятельности
1_Введение_в_профессиональную_деятельность
1_Введение_в_языкознание
1_Древние_языки_и_культуры
1_Иностранный язык_немецкий язык
1_Иностранный_язык _английский_язык
1_Иностранный_язык_немецкий_язык
1_История_России
1_Основы_российской_государственности
1_Практикум_по_культуре_речевого_общения_французского_языка
1_Практическая_грамматика_английского_языка
1_Практическая_фонетика_английского_языка
1_Русский_язык_и_культура_речи
1_Физическая_культура_и_спорт
2_Компьютерные_технологии_в_обучении_языку
2_Методика_предпереводческого_анализа_текста
2_Мир_английского_ языка
2_Мир_немецкого_ языка
2_Основы_предпринимательской_деятельности
2_Основы_теории_английского_языка_ лексикология
2_Основы_теории_английского_языка_ теоретическая_фонетика
2_Основы_теории_английского_языка_стилистика
2_Переводческая_семантография
2_Правоведение
2_Практический_курс_перевода_английского_языка
2_Профессиональная_этика_переводчика
2_Работа_в_команде
2_Теория перевода
2_Теория_и_методика_преподавания_иностранных_языков
2_Теория_и_практика_межкультурной_коммуникации
2_Философия
3_Основы_теории_английского_языка_теоретическая_грамматика
3_Основы_экономической_культуры (1)
3_Практикум_по_культуре_речевого_общения_английского_языка
3_Практикум_по_культуре_речевого_общения_немецкого_языка
3_Практический_курс_перевода_английский_язык
3_Практический_курс_перевода_немецкий_язык
3_Психология_инклюзивного_общества
3_Современные_методы_оценивания_языковых_навыков_учащихся
3_Современные_методы_преподавания_иностранных_языков
3_Теория_перевода
3_Устный_последовательный_перевод_английский_язык
3_Устный_последовательный_перевод_немецкий_язык
4_Иностранный_язык_французский_язык
4_Концепции_современного_языкознания
4_Основы_синхронного_перевода_английский_язык
4_Практика_перевода_английского_языка_в_технической_сфере
4_Практика_художественного_перевода_английский_язык
4_Практика_художественного_перевода_немецкий_язык
4_Практикум_по_культуре_речевого_общения_французского_языка
Игровые_виды_спорта_1
Индивидуальные_виды_спорта_1
Интеллектуальные_виды_спорта_1
Общая_физическая_подготовка_1
1_Безопасность_жизнедеятельности
1_Введение_в_профессиональную_деятельность
1_Введение_в_языкознание
1_Древние_языки_и_культуры
1_Иностранный_язык_английский_язык
1_Иностранный_язык_немецкий_язык
1_История_России
1_Основы_российской_государственности
1_Практикум_по_культуре_речевого_общения_французского_языка
1_Практическая_грамматика_английского_языка
1_Практическая_фонетика_английского_языка
1_Русский_язык_и_культура_речи
1_Физическая_культура_и_спорт
1_Философия
2_Методика_предпереводческого_анализа_текста
2_Мир_английского_ языка
2_Мир_немецкого_ языка
2_Основы_предпринимательской_деятельности
2_Основы_теории_английского_языка_ лексикология
2_Основы_теории_английского_языка_ теоретическая_фонетика
2_Основы_теории_английского_языка_стилистика
2_Педагогическая_антропология
2_Переводческая_семантография
2_Правоведение
2_Практический_курс_перевода_английского_языка
2_Профессиональная_этика_переводчика
2_Работа_в_команде
2_Теория перевода
2_Теория_и_методика_преподавания_иностранных_языков
2_Теория_и_практика_межкультурной_коммуникации
3_Основы_теории_английского_языка_теоретическая_грамматика
3_Основы_экономической_культуры
3_Практикум_по_культуре_речевого_общения_английского_языка
3_Практикум_по_культуре_речевого_общения_немецкого_языка
3_Практический_курс_перевода_английский_язык
3_Практический_курс_перевода_немецкий_язык
3_Психология_инклюзивного_общества
3_Современные_методы_оценивания_языковых_навыков_учащихся
3_Современные_методы_преподавания_иностранных_языков
3_Теория_перевода
3_Устный_последовательный_перевод_английский_язык
3_Устный_последовательный_перевод_немецкий_язык
4_Иностранный_язык_французский_язык
4_Основы_синхронного_перевода_английский_язык
4_Практика_перевода_английского_языка_в_технической_сфере
4_Практика_художественного_перевода_английский_язык
4_Практика_художественного_перевода_немецкий_язык
4_Практикум_по_культуре_речевого_общения_французского_языка
Программа_ГИА
показать все
Рабочая программа воспитания
Календарный план воспитательной работы
Рабочие программы дисциплин
1_Безопасность_жизнедеятельности
1_Введение_в_профессиональную_деятельность
1_Введение_в_языкознание
1_Древние_языки_и_культуры
1_Иностранный язык_немецкий_язык
1_Иностранный_язык_английский_язык
1_История_России
1_Основы_российской_государственности
1_Практическая_грамматика_английского_языка
1_Практическая_фонетика_английского_языка
1_Русский_язык_и_культура_речи
2_Методика_предпереводческого_анализа_текста
2_Мир_английского_ языка
2_Мир_немецкого_ языка
2_Основы_предпринимательской_деятельности
2_Основы_теории_английского_языка_ лексикология
2_Основы_теории_английского_языка_ теоретическая_фонетика
2_Переводческая_семантография
2_Правоведение
2_Практический_курс_перевода_английского_языка
2_Профессиональная_этика_переводчика
2_Работа_в_команде
2_Теория перевода
2_Теория_и_практика_межкультурной_коммуникации
2_Философия
3_Основы экономической культуры
3_Основы_теории_английского_языка_стилистика
3_Основы_теории_английского_языка_теоретическая_грамматика
3_Практикум по культуре речевого общения немецкого языка
3_Практикум_по_культуре_речевого_общения_английского_языка
3_Практический курс перевода (немецкий язык)
3_Психология_инклюзивного_общества
3_Современные_методы_преподавания_иностранных_языков
3_Устный_последовательный_перевод_английский_язык
3_Устный_последовательный_перевод_немецкий_язык
4_Иностранный_язык_французский_язык
4_Концепции_современного_языкознания
4_Основы_синхронного_перевода_английский_язык
4_Практика_перевода_английского_языка_в_технической_сфере
4_Практика_художественного_перевода_английский_язык
4_Практика_художественного_перевода_немецкий_язык
4_Практикум_по_культуре_речевого_общения_французского_языка
Игровые_виды_спорта_1
Индивидуальные_виды_спорта_1
Интеллектуальные_виды_спорта_1
Общая_физическая_подготовка_1
Физическая_культура_и_спорт_1
показать все